⚠ Vui lòng bật JavaScript để có trải nghiệm tốt nhất trên website này!

Luận án Thạc sĩ: An investigation into English lexical devices denoting negation versus Vietnamese equivalentsAn investigation into English lexical devices denoting negation versus Vietnamese equivalents

an investigation into english lexical devices denoting negation versus vietnamese equivalents
Miễn phí
Tác giả: Chưa cập nhật
Ngày: Trước 2025
Định dạng file: .PDF
Đánh giá post
2 lượt xem

TABLE OF CONTETS

CHAPTER 1 INTRODUCTION
1.1 RATIONALE
1.2. AIMS AND OBJECTIVES OF THE STUDY
1.2.1. Aims of the Study
1.2.2. Objectives of the Study
1.3. RESEARCH QUESTIONS
1.4. SCOPE OF THE STUDY
1.5. THE ORGANIZATION OF THE STUDY
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL BACKGROUND
2.1 LITERATURE REVIEW
2.1.1 Prior Studies of Foreign Linguists on Negation
2.1.2 Prior Studies of Vietnamese Linguists on Negation
2.2 THEORETICAL BACKGROUND
2.2.1 Definition of Negation
2.2.2 Focus of Negation
2.2.3 The Scope of Negation
2.2.4 Relative Scope of Negation
2.2.5 Lexical Items and Definition of Lexical devices
2.2.6 Word
CHAPTER 3 METHODOLOGY AND PROCEDURE
CHAPTER 4 DISCUSSION OF FINDINGS
4.1 SEMANTIC AND SYNTACTIC FEATURES OF ENGLISH NUCLEAR NEGATORS AND VIETNAMESE EQUIVALENTS
4.1.1 Semantic and Syntactic Features of English Nuclear Negators
4.1.2 Nuclear Negators in English and Vietnamese Equivalents
4.2 SEMANTIC AND SYNTACTIC FEATURES OF ENGLISH SEMI- NEGATIVE WORDS AND VIETNAMESE EQUIVALENTS
4.2.1 Seldom and Rarely
4.2.2 Scarcely
4.2.3 Barely
4.2.4 Little
4.2.5 Few
4.2.6 Hardly
4.2.7 Rare
4.2.8 Only
4.3 SEMANTIC AND SYNTACTIC FEATURES OF ENGLISH IMPLIED NEGATIVES AND VIETNAMESE EQUIVALENTS
4.3.1 Some Closed-System Items with Negative Meaning
4.3.2 Some Open Class Items with Negative Meaning :
CHAPTER 5 CONCLUSION AND IMPLICATIONS
5.1 CONCLUSION
5.2 IMPLICATIONS ON ENGLISH LANGUAGE TEACHING AND LEARNING
5.3 LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FURTHER STUDY